Curiosidade do dia, essa foto foi tirada no LACNIC#40 um evento internacional dedicado a reunir pessoas de toda a América Latina e Caribe para falar sobre internet e comunicação. Esse evento foi a oportunidade perfeita para eu colocar em prática o meu espanhol (e o meu inglês também).
Recentemente eu postei um texto sobre a língua de sinais, e achei importante vir esclarecer que assim como as línguas faladas a língua de sinais não é universal. Existe por exemplo a língua de sinais brasileira, americana, argentina, coreana, inglesa e por aí vai.
É sabido que na língua falada ocorrem divergências nos significados das palavras por conta de diferenças culturais ou influências locais, além de envolver fatores que favorecem a diversidade da língua. Quero dizer que assim como nativos da Língua Portuguesa nascidos no Brasil e em Portugal que falam o mesmo idioma possuem dificuldade de comunicação. Assim como alguém que é brasileiro e mora no Ceará pode ter dificuldade de compreender outro brasileiro que mora em Minas Gerais.
Seguindo esse raciocínio, os Surdos também podem ter dificuldades, para se comunicar com pessoas de outros bairros, estados e até países. Mas não é necessário entrar em desespero, porquê existe uma solução alternativa à língua de sinais chamada Gestuno, que seria equivalente ao Esperanto que é uma língua internacional falada.